Not unlike the waves

 


reiter

Об историчности произведений Лавкрафта: Некрономикон

Итак, в предыдущей статье установлена историчность и реальность времени и места написания «Некрономикона» – это город Ирем во времена кочевого арабского племени хазраджитов. Насколько же реальна сама книга и ее создатель? Или же это вымысел Говарда Филипса Лавкрафта?

Существующие материалы по данной тематике в основном следуют версии фантаста, изложенной в «Истории  Некрономикона». Как историческое исследование этот рассказ принимать нельзя: кроме обоснованных подозрений в мистификации «История» допускает несколько грубейших ошибок. Так, реальный археолог Оле Ворм (Вормиус) у Лавкрафта почему-то оказывается секретарем Торквемады (основателя инквизиции и при этом еврея). На самом деле Ворм жил в 16 столетии. Лавкрафт также указывает, что первый перевод «Некрономикона» осуществил византийский монах Федор Филет. Найти информацию о человеке с таким именем оказалось невозможно. Как выяснилось, на самом деле монаха звали Теодорус Филетус.

Исходя из подобного рода ошибок, историки обычно и делают выводы, что «Некрономикон», как и его создатель всецело придуман Лавкрафтом. Но фантаст, похоже, просто не обладал корректной информацией, а потом и вовсе «признался» в том, что сам выдумал книгу. Мотивы такого его поступка будут указаны позже.

Традиционно утверждается, что несколько экземпляров перевода Филетуса перекочевали в Италию, где как минимум один экземпляр сожгли по приказанию папы Григория VII (Гильдебранд). Это был очень властный человек, пытавшийся установить власть церкви выше власти императоров. Он даже заставил Генриха Четвертого совершить пешее хождение с покаянием, после того, как отлучил его от церкви и предал анафеме. Другой экземпляр греческого перевода попал в руки Ворму. Этот ученый, как удалось установить, действительно сильно интересовался магическими текстами: он первым начал исследование рунических текстов. От Ворма перевод попал в руки британского мага и алхимика Джона Ди.

Название «Некрономикон» - греческое, данное книге переводчиком. Оно значит «Книга мертвых». На самом деле созданная Абдулом аль-Хазредом книга называлась «Аль-Азиф», что значит «Книга Страшного Суда» или «Книга грядущего». Сам аль-Хазред жил во времена Омейядов, будучи современником пророка Мухаммеда. Он также якобы был сыном реально существовавшего Джабира ибн Абдуллаха аль-Ансари, одного из первых сподвижников Мухаммеда и первым из собирателей хадисов (сур Корана и изречений Пророка).

По информации исследователей, аль-Хазред передавал фрагменты своей книги другой реальной личности - Абу Саиду ибн Абулу Хасану Ясару аль-Басри, основателю суфизма и известному арабскому теологу. Кроме того, автор «Некрономикона» якобы был дедом знаменитого арабского лекаря Джабира ибн Хайяна (Гебера): его дочка вышла замуж за местного фармацевта.

Еще одно реальное историческое лицо – арабский юрист Ибн Халликан, который в своей книге «О смертях великих людей» писал о кончине аль-Хазреда следующее: «он был схвачен и унесён невидимым чудовищем средь бела дня на глазах у множества окаменевших от ужаса свидетелей». В другом переводе это звучит несколько иначе: «однажды, когда он покупал на рынке вино, его подняло в воздух некое невидимое создание огромного размера и силы, и его голова, руки и ноги были оторваны от торса и съедены, так что всё его тело исчезало из виду по частям, оставляя на песке только брызги крови».

Что интересно, тогдашний арабский историк Абу-л-Мунзир Хишам ибн Мухаммед ибн ас-Саиб аль-Калби в «Трактате об идолах» приводит следующую фразу: «Я поклялся правдивой и верной клятвой Манат у места аль-Хазраджи». Историк родился несколько позже аль-Хазреда и поэтому не мог быть с ним знаком, но вот его отец, Мухаммед ибн ас-Саиб аль-Калби, также историк и толкователь Корана, таки был знаком с аль-Хазредом. В письме своему сыну аль-Калби старший говорит о некоем затворнике, очень богатом и мудром человеке по имени Абдаллах аль-Хазраджи, у которого он гостил 40 дней и который научил его понимать знаки некоего священного места. Информация об этом опубликована в работе Pre-Islamic Deites. Mesopotamia// CambridgeUniversityPress: 1908.

Теперь о самой книге: в сети ходят два варианта «Некрономикона» - так называемый Некрономикон Уилсона и «Некрономикон Симона». Первый к «Аль-Азиф» отношения никакого не имеет, так как является выдумкой британского писателя Колина Уилсона. Он утверждал, что расшифровал сочинение Джона Ди под названием «Liber Logaeth». Но подлинный текст рукописи Ди (действительно написанной на енохианском языке) не имеет отношения к «Некрономикону» ни по объёму, ни по содержанию.  Фальшивка же Уилсона, наоборот, содержит в себе сцены из лавкрафтовской мифологии и цитаты из его произведений, а также пестрит анахронизмами.

«Некрономикон Саймона» был выпущен в 1977 году немецким издательством Schlangekraft Inc. и основан на шумерской мифологии. Изложенная в книге история – вариация на тему вавилонского эпоса о сотворении мира «Энума элиш». Некоторые участки текста украдены из работ Томпсона «Дьяволы и злые духи Вавилонии» и Дж. Притчарда «Ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету».  Позже  иллюстратор книги Хем Кайген и американский оккультист Алан Кабал независимо друг от друга признались в подделке и мистификации.

Также боле-менее широко распространены еще две фальшивки - в 1973 Owlswick Нажмите издал издание Necronomicon написанной на вымышленном языке. Его автором был фантаст Л. Спрэг де Камп. А в 2004 году оккультист Дональд Тайсон написал «Некрономикон: странствия Альхазреда». Эта книга вообще больше похожа на роман и никакого отношения к «Аль-Азиф» не имеет. Кроме того, в 1998 году появилось научное издание «The Necronomicon Files» в котором доказывалась подделка всех «книг мертвых» и других подобных текстов, основанных на творчестве Лавкрафта. Вышедшая в России в издательстве «Феникс» версия книги содержит компиляцию из фальшивок Симона и Уилсона.

Тем не менее, некоторые исследователи (например, Роберт Прайс) заявляют о реальности документов, на основе которых Лавкрафт и создал свой литературный образ «Некрономикона». Эти сохранившиеся листы представляют собой обычные для тех времен вариации на мифологические темы. Также Прайс отыскивал похожие религиозные мотивы и источники, на основе которых фантастами позже создавались «мифы Ктулху».

Итак, если мы имеем дело с мистификацией, приходится признать, что она слишком обширна и продуманна. Хотя на русском языке почти нет исследований по данной теме, но вот на английском – горы трудов. И трудно поверить в то, что историки будут выдумывать выдержки из трудов арабских ученых, чтобы «поддержать» Лавкрафта.  Впрочем, историчность аль-Хазреда (в другом варианте написания – аль-Хазраджи) не так уж и важна в силу причин, которые будут изложены в дальнейшем.



Рекомендовать запись
Оцените пост:

Рекомендував цей запис

Дела...

  • (+1/0)
Рекомендовал эту запись
  • (+1/0)

 



Метки

Интересы
"Некрономикон", арт-рок, арт-хаус, блэк-метал, генетика и нейробиология, готика, естественные науки, задалбывать людей, закат, идеология терроризма, история древности и средневековья, Лавкрафт, лес, маразм, монти пайтон, Москва-Петушки, музыка, неизвестные бухие девчонки утром в кровати, немецкий экспрессионизм, нью-эйдж, Пиво, психология и психиатрия, сюрреализм, трэш и сплаттерпанк, уничтожение властей\пенсионеров\ТП, философия, ходячие демотиваторы, экономика

Антиинтересы
алкоголь и наркотики, ватники и прочая шлоеботина, глупые вопросы, когда говорят "надо" но непонятно зачем и кому, комплексы, Мейнстрим, моралисты всех мастей, одномерные люди, ПОЛИТИКА, попса и панадол, принцы и принцессы, сколько мне лет, скука, структуры и системы, суровые сибирские мужики и останавливающие слона на скаку бабы, ТП, школы и университеты

Мои фотоальбомы
ОБОЗ.ua